December 31
auld-lang-syne-sheet-music
The most commonly sung song for English-speakers on New Year’s eve, “Auld Lang Syne” is a Scottish song that was first published by the poet Robert Burns in the 1796 edition of the book, Scots Musical Museum. Burns transcribed it (and made some refinements to the lyrics) after he heard it sung by an old man from the Ayrshire area of Scotland, Burns’s homeland.
“Auld Lang Syne” literally translates as “old long since” and means “times gone by.” The song asks whether old friends and times will be forgotten and promises to remember people of the past with fondness, “For auld lang syne, we’ll tak a cup o’ kindness yet.”
There’s plenty of documentary evidence establishing “Auld Lang Syne” as a favorite since the mid-19th century:
The company joined hands in the great music room at midnight and sang ‘Auld Lang Syne’ as the last stroke of 12 sounded.
– The New York Times (1896)
It was a Canadian bandleader Guy Lombardo who popularized the song. Lombardo first heard “Auld Lang Syne” in his hometown of London, Ontario, where it was sung by Scottish immigrants. When he and his brothers formed the dance band, Guy Lombardo and His Royal Canadians, the song became one of their standards. Lombardo played the song at midnight at a New Year’s eve party at the Roosevelt Hotel inNew York City in 1929, and a tradition was born.
The song became such a New Year’s tradition that “Life magazine wrote that if Lombardo failed to play ‘Auld Lang Syne,’ the American public would not believe that the new year had really arrived.”
There is – as with all things – a Newfoundland connection. The musical Auld Lang Syne was written by Newfoundland born playwright Hugh Abercrombie Anderson. Born in St. John’s, Anderson was the son of politician John Anderson. In 1921 he became manager of a theatrical business in New York owned by his brother John Murray Anderson. Under the pen name of Hugh Abercrombie he wrote the musical Auld Lang Syne, a musical romance in two acts. It was used as the theme song in the 1940 movieWaterlooBridge.
Recommended Reading: http://www.enotes.com/topic/Auld_Lang_Syne
Recommended Video – Sing Along: http://www.vxv.com/video/jtHVO6xf9Zqz/happy-new-year-auld-lang-syne-by-sissel-live-wmv.html (Auld Lang Syne by Sissel (Live).wmv)
TIMES GONE BY
Should old acquaintances be forgotten,
And never brought to mind?
Should old acquaintances be forgotten,
And days of long ago!
Chorus:
For times gone by, my dear
For times gone by,
We will take a cup of kindness yet
For times gone by.
We two have run about the hillsides
And pulled the daisies fine,
But we have wandered many a weary foot
For times gone by.
We two have paddled (waded) in the stream
From noon until dinner time,
But seas between us broad have roared
Since times gone by.
And there is a hand, my trusty friend,
And give us a hand of yours,
And we will take a goodwill drink (of ale)
For times gone by!
And surely you will pay for your pint,
And surely I will pay for mine!
And we will take a cup of kindness yet
For times gone by!
Happy New Year.
I hope that you are enjoying your “Archival Moments”.
If you would like to comment or make suggestions about content drop me a line in the New Year at whiteway@nl.rogers.com. I would love to hear from you!!